December 28, 2011

أجمل الموسيقى اللُغة المُعَتَّقة







كنتُ تمنّيت ذات مرّة لو أستطيع غسل اللغة و تنظيفها بعد استخدامها. لكنْ لا، كنت مخطئًا و ساذجًا.

أيّ مُتعةٍ في استخدام لُغةٍ "نظيفةٍ و مُعَطّرة و جافّة " ؟ 

اللغة الأروع، هي تلك المُعَفّرَة بالتراب، المُهَلْهَلَة من كثرة الاستخدام، المَعروضة للعموم منذ قرونٍ و قرون، مثل سُلالةٍ مِنْ بَناتِ الهوى، العتيقة المُعَتَّقة، التي تفوح منها رائحة الرطوبة، رائحة الزمان و المكان، لتنشر في أرجاء عقلك، معانٍ عديدةٍ و عميقةٍ لجُملةٍ واحدة، اللغة "المَنقوعة" بالشتائم و بالكلام الجميل و التافه، الحكيم و البذيء، معًا، منذ آلاف السنين. اللغة "العاهرة"، لكثرة تَلَوِّيها و تَلوّنها و خبرتها، اللغة التي تشعر حيالها أنها مسقط رأس كلّ معنى يمكن أن يصلك.

اللغة النظيفة الأنيقة هي "لغةٌ أجنبيّةٌ" لا رَيب، أو "دبلوماسيّة"، خالية من كلّ أشكال
الحياة.

انظر إلى معظم تَرجَمات الشِّعر كم هي نصوص نظيفةٌ و جافّة، و لا تكاد تبرح أن تكون قميصًا خارجيًّا، أو سطحيًّا أنيقًا لقصيدةٍ أصليّة كُتبَتْ بلغةٍ ظلَّتْ معانيها نائية عن خيال القارئ الجديد الغريب عن الأصل. الغريب عن موسيقا اللغة.
الموسيقا، التراث الموسيقي اللغوي.

بين قصيدة مُتَرجَمة لبوشكين العظيم، لم يترجمها شاعر فحل، و بين أغنية "جيب المجوز يا عبّود"، أختار الأخيرة.


***

حسناً، أنهيتُ القراءة الآن. كنتُ أحمل فنجان قهوتي اُبادِلُه مع هذه الدُّرَر رشفة ورشفة. غُصْتُ في الكلام وبردت قهوتي المهجورة .. سأعاود الكَرّة .. فهي تجربة تحف بالمَلَذّات ..

صديقي جو غانم .. كلما أمطرنا بكتاباته نتحول إلى رذاذ بارد هائم يبحث له عن غيمة .. لا حُرِمنا عبيرك يا رجل 



No comments: